Media Localization

Media is unquestionably important in the modern era. The fast-paced demands of the industry require that you produce a seemingly endless amount of content of the highest grade possible ahead of the competition. At Transphere, we believe it is our job to make your life easier by simplifying the localization process and getting your content into the hands of audiences across the world instantly.

Why media localization matters

In a connected world, your content’s potential is limitless. But true global reach requires more than just translation—it demands an authentic experience for every viewer. Consider its impact:
Million people watch video
content in the US alone
0 +
Podcast episodes have been streamed from Apple alone.
0 billion
Of consumers are more likely to buy a product with the right image.
0 %
left & right

End-to-end services

Leverage our in-house team of professionals to localize your content flawlessly and engage with your target audiences.

  • 140+ languages.
  • In-territory linguists.
  • A veteran team of developers and designers.
Media Localization
Media Localization

Reliable processes

left & right

We have established a well-tested process designed to deliver your localized content swiftly. We can fit in with your ongoing production processes and localize your content as you keep doing what you do best—producing great content.

  • Adaptable workflow.
  • Strict quality control.
  • Compliant with every major streaming platform’s requirements.

Our media localization services

left & right

Subtitling with cultural adaptation

Expand your reach with dedicated native subtitlers who ensure your stories are told flawlessly. We go beyond translation, focusing on timing, reading speed, and creative adaptation to craft an engaging experience that resonates with local cultures. Our in-territory linguists are creative storytellers, capable of adapting your content’s unique humor and nuance.

Media localization - Subtitling
Media localization - Subtitling 2

Scalable subtitling

left & right

Our framework is built to handle massive volumes of content, supporting multilingual projects with ease. For our long-term partners, we build and manage glossaries and style guides free of charge, ensuring consistent, high-quality output every time.

left & right

Dubbing with world-class talent

Give your content a truly native voice with our international voice actors and experienced directors. Leveraging our extensive network, including the Foreign Talent Association (FTA), we ensure the style, tone, and voice perfectly fit your preferences for a truly authentic audio experience.
Dubbing - Media Localization
Dubbing 2 - Media

Full-service production

left & right

We manage the entire process, from script adaptation and casting to recording and final mixing. Our multidisciplinary team of scriptwriters, producers, and audio engineers works in harmony to craft engaging narratives and seamlessly integrate new audio without synching issues.

left & right

Flawless transcription

Accurate transcription is the bedrock of high-quality localization. We combine efficient automated workflows with dedicated creatives to produce clean, time-coded, and speaker-identified transcripts, providing the perfect foundation for your project.

Transcription - Media Localization
Transcription 2 - Media Localization

Creative and technical expertise

left & right

Our teams include creative writers who capture the emotional weight of a scene, and technical writers who ensure flawless accuracy for podcasts, conferences, or legal cases. We ensure every exhilarating moment of your content is captured.

A Trusted Partner

left & right

Maximize visibility

The best content is useless if it can’t be found. We localize your titles, synopses, and keywords to match local search trends and cultural contexts. This crucial step helps audiences find and connect with your artwork on platforms like Netflix, YouTube, and Amazon Prime.

MetaData - Media Localizatoin
Meta - Media Localization

Supreme metadata localization

left & right

Whether you need to localize a single season or an entire library, our processes scale to match your needs. You can rely on our veteran team of in-house localizers and in-territory linguists to optimize every piece of content for the best cultural fit without sacrificing quality.

One of the first ISO 27001 certified LSPs in China

Legal

Enterprise Cloud-based Data Security

Management Platform

Full-fledged client archives

Offshore/Offsite Translation Center: OTC

Integrated Non-Disclosure

Agreement (NDA) system

Strict access control

Maintained by in-house information

security professionals

Propel Your Brand into

the Global Stage

At Transphere, we believe that the true measure of our success is the growth of our long-term partners. Reach out to our passionate members and start growing today!

Fill out the form to learn how we can help you grow.